05 дек 17:49 Начало строительства плавательного бассейна в Слободском запланировано на 2026 год 05 дек 16:37 Театральная гостиная, посвященная Сергею Есенину, откроется в Коминтерне 05 дек 16:15 В Арбажском краеведческом музее открылась выставка «Парад снеговиков» 05 дек 15:45 В Кирове проходит Всероссийская конференция на тему помощи несовершеннолетним с деструктивным и суицидальным поведением 05 дек 15:15 Кировские волонтёры организовали патриотический концерт для тех, кто приближает Победу России в СВО в тылу 05 дек 14:45 Дно реки Вятки углубят на участке в 10 километров 05 дек 14:15 В Выставочном зале Вятского художественного музея открылась экспозиция «Художники Широковы. Династия» 05 дек 13:40 Кировские дорожники объяснили, отчего зависит выбор противогололедных материалов 05 дек 13:15 В Кирове продолжают ликвидировать места концентрации ДТП 05 дек 12:15 Игорь Комаров принял участие в торжествах, приуроченных к празднованию Дня Кировской области

Кировские студенты займутся переводом архивной немецкой кинохроники

Кировские студенты займутся переводом архивной немецкой кинохроники
Фото: Создано при помощи @gigachat_bot

Вятский государственный университет и Государственный фонд кинофильмов РФ заключили соглашение о совместной работе по переводу немецкой архивной военной кинохроники, сообщили в «Интернет-газете» института.


Цель – развитие долгосрочного партнёрства и научно-образовательного сотрудничества. Так у студентов-переводчиков будет возможность работать с реальными историческими материалами, имеющими языковую и культурно-историческую ценность.


Среди материалов для работы: немецкая военная кинохроника, трофейная кинолента, привезённая из Берлина в 1945 году, английские, американские и маньчжурские фрагменты военной кинохроники. 


В рамках сотрудничества планируют организовать практики и стажировки, экспертные сессии и консультации. 


Кроме того, планируют провести культурно-массовые и научно-просветительские мероприятия, направленные на популяризацию результатов совместной работы.


- Работа с текстами подобного рода требует владения специальной терминологией и стилистикой, что способствует развитию у студентов компетенций в области перевода документальных материалов. Это позволяет применять теоретические знания на практике в условиях профессионального контекста, - отметила завкафедрой лингвистики и перевода ВятГУ Ольга Байкова.





новости онлайн Киров, область, РФ, мир - https://t.me/vesti_ko

counter

Новости партнеров

Реклама